Video Kapılma Ölçeğinin Uyarlama, Geçerlik Ve Güvenirlik Çalışması
Özet
Bu çalışmanın amacı; Visser ve diğerleri (2016) tarafından geliştirilmiş olan Video Kapılma Ölçeğini (VKÖ) Türkçe’ye uyarlamak ve uyarlanan ölçeğin geçerlik ve güvenirlik sınamalarını yapmaktır. Özgün ölçek İngilizcedir, kuramsal olarak 5 faktörlü bir yapıdadır ve toplam 15 maddeden oluşmaktadır. Ancak hemen belirtmek gerekir ki, özgün ölçeği geliştiren yazarlar geçerlik sınamasında 4 faktörlü bir yapının daha iyi sonuç verdiğini rapor etmiştir. Çalışmanın başında VKÖ’ni geliştiren yazarlardan e-posta aracılığı ile ölçeği Türkçe’ye uyarlayabilmek için izin alınmıştır. Daha sonra VKÖ Türkçe’ye çevrilmiş, dil ve içerik bakımından iyileştirme yapıldıktan sonra Ankara’daki üç farklı üniversitenin BÖTE programlarında öğrenim gören 253 öğrenciye uygulanmıştır. Uygulama sürecinde öğretmen adaylarına öncelikle bilgisayar laboratuvarında gerçekleştirilen bir ilköğretim “Bilişim Teknolojileri” dersinden kesit sunan 12 dakika uzunluğunda video-durum izlettirilmiş, hemen sonrasında da ölçek uygulanmıştır. Gerçekleştirilen doğrulayıcı faktör analizi, Türkçe VKÖ’nin özgün ölçekte kuramsal olarak sınanan 5 faktörlü yapıyı doğruladığını göstermiştir. Türkçe VKÖ’nin alt faktörleri ve bütünü için Cronbach alfa iç-tutarlık katsayıları ise şöyledir: Faktör 1 (Dikkat) 0.57; Faktör 2 (Bir anlatı dünyasına girme) 0.73; Faktör 3 (Kimlik) 0.87; Faktör 4 (Empati) 0.78; Faktör 5 (Duygu) 0.69; ölçeğin bütünü 0.90. Sonuç olarak, Türkçe’ye uyarlanan VKÖ, okullarda öğrencilere izlettirilen video-durumların gerçekten izleyenleri ne derece içine çektiğini, dikkatlerini bu öğretim materyaline ne derece verdiklerini ve izledikleri videodaki temel karakterin yaşadıklarını ne düzeyde hissedip onunla ne kadar empati kurduklarını belirlemede kullanılabilecek geçerli ve güvenilir bir ölçme aracıdır. Üstelik bu ölçme aracı farklı farklı video-durumlar için kullanılabilecek niteliktedir. The purpose of this study was to adapt into Turkish language and to determine the validity and reliability of The Video Engagement Scale (VES) developed by Visser et al. (2016). The original scale was in English, constructed hypothetically as a 5-factor structure, and consisted of 15 items. However, Visser et al. (2016) reported in their study that a 4-factor structure was supported. First of all, we requested a permission from Visser via e-mail to adapt the VES into Turkish. After having this permission, the original scale was translated into Turkish. After the language and content correction process was done, the Turkish version of the VES was administered to 253 ICT teacher candidates from three different universities in Ankara. In this process, the participants firstly watched a 12-minutes long video-case which was taken from an elementary school ICT lesson, then they were administered the VES. The results of confirmatory factor analysis showed evidence for a five-factor model. In this sample, internal consistency coefficients (Cronbach’s alphas) were 0.57, 0.73, 0.87, 0.78, 0.69 and 0.90 for Factor 1 (Attention), Factor 2 (Going into a narrative world), Factor 3 (Identity), Factor 4 (Empathy), Factor 5 (Emotion), and the entire scale respectively. Finally, it can be concluded that the Turkish version of the VES reliably and validly measures viewers’ engagement with video-cases to allow examining the ecological validity of a video-case as an instructional material. In addition, the VES is a suitable scale for measuring video engagement irrespective of the content of teaching or classroom video-cases.